Informazioni personali
Tipo di inquadramento presso UNINT: professore a contratto
SSD:
E-mail: fabrizio.megale@unint.eu
Insegnamenti
TRADUZIONE FRANCESE - ITALIANO I
Orario di ricevimento
Dopo la lezione. Si prega di avvertire in anticipo con e-mail.
Venerdì alle ore 18.00, e prima della lezione, ossia il venerdì alle ore 14.00, in entrambi i casi si raccomanda di preavvertire il docente via e-mail.
Appartenenza ad associazioni
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI)
Sindacato Traduttori Editoriali (STRADE)
Ambiti di specializzazione
Diritto dell'Unione europea
Diritto parlamentare
Traduzione giuridica
Lingue conosciute oltre l’italiano
Francese, inglese, tedesco
Attività di ricerca
Osservatorio delle varietà linguistiche dell'Unione europea, costituito presso la Facoltà di interpretariato e traduzione
Principali pubblicazioni
- Teorie della traduzione giuridica. Fra diritto comparato e Translation Studies, Napoli, Editoriale Scientifica, 2008.
- Diritto comparato e traduzione giuridica: l’influenza (perdurante) di Jacques Derrida, in M. De Pasquale, G. Dotoli e M. Selvaggio, I linguaggi del Sessantotto, Roma, Editrice APES, 2008.
- Lo stile delle sentenze francesi e angloamericane. Analisi delle variabili e strategie di traduzione, in “Intralinea”, 2011, n. 2.
- La traduzione delle legislazioni straniere nei Parlamenti italiano e francese, in “Diritto pubblico comparato ed europeo”, 2011, n. 3.
- Mondialisation et traduction juridique: nouveaux parcours de recherche, in "International Journal for the Semiotics of Law", 2015, n. 1. Special Issue on Jurilinguistics and Legal Translation
- Le législateur-traducteur au XXIe siècle: études de cas et méthodes de recherche, Paper for the 2015 TRANSIUS Conference organised in Geneva by the Faculty of translation and interpreting
Breve profilo biografico
E' stato traduttore di ruolo della Commissione delle Comunità europee a Lussemburgo.
Dopo essere rientrato definitivamente in Italia, ha superato il concorso alla Camera dei deputati, lavorandovi prima al Servizio rapporti con l'Unione europea, quindi all'Ufficio di legislazione straniera e comparata, dal 1983 al 2008.